International teaching artists to your classroom

Take advantage of the upcoming visits by some of our favorite international performers to create a unique classroom experience.

Our principal performers will be coming from France, UK and Brazil to Chicago for the 6th annual Chicago Paris Cabaret Connexion. They are ready to bring a program to YOUR classroom in the days preceding or after October 29-November 4.

Workshop teachers and principal performers

Michèle began as actress and singer (Comédie Française, Festival d’Avignon, etc) but left everything for the circus in Sweden, Germany and her own company in France. She was discovered in Sweden by the legendary Josephine Baker who engaged her as personal secretary from 1969-1971. After thirty years, Michèle returned to theater, released three song albums, published novels, historical essays, theater and poems, and produced her one-woman-shows evoking the circus world and more recently her upbringing in Algeria. She has created events, often televised, such as the Gala de la Presse and Kréatika, the Festival of Authors-Composers-Performers. She was vice-president of the Alliance Francophone, taking her to many countries, most notably Japan. www.michele-barbier.com

Michèle, a commencé sa carrière comme actrice, chanteuse et auteur (Comédie Française, Festival d’Avignon, etc). Mais elle a tout quitté pour vivre dans le monde du cirque pendant trente ans, voyageant en Scandinavie, en Allemagne, puis dirigeant sa propre compagnie en France. En Suède, elle est découverte par la légendaire Joséphine Baker qui l’engage comme secrétaire personnelle de 1968 à 1971. Revenant au théâtre, à l’écriture et à la chanson, elle a sorti quatre albums, publié douze livres (romans, essais historiques, pièces de théâtre et poèmes) et produit et joué dans cinq pièces de théâtre, dont un one-woman-show inspiré du monde du cirque. Son dernier livre, Josephine Baker, les dernières années – La renaissance d’une étoile est paru aux Editions Riveneuve au début de l’année 2022. Originaire d’Algérie, elle a publié plusieurs ouvrages sur son pays natal . N’ayant jamais oublié la Guerre d’Algérie, elle présente en mars 2022 une nouvelle pièce de théâtre et publie un nouveau livre, consacrés à cette période qui l’a beaucoup marquée.
Elle a produit des événements télévisés, tels que le Gala de la Presse et Kréatika, le Festival des auteurs-compositeurs-interprètes. Elle est vice-présidente de l’Alliance Francophone pour laquelle elle s’est produite et a voyagé dans de nombreux pays, dont le Japon. www.michele-barbier.com

MicheleBarbier with microphone

Angelique’s passion began with dance, evolved into singing, spread to the theater (classical repertory to one-woman shows), broke into musicals, tested itself on the street, exposed itself to the camera, then returned to classrooms to entertain kids.
Her ambition is to share a line, a note, an image, a laugh, an emotion.
“Passion drives my boat and the encounters that make it glide along.”

Ma passion a commencé avec la danse, s’est glissée dans le chant, s’est répandue au théâtre -du répertoire classique au one woman show-, a déferlé en spectacle musical, va se tester à la rue, s’expose à la caméra, ou revient sur les bancs de l’école pour amuser les plus petits…
Elle envahit et n’a de cesse et c’est riche de cet ensemble…
…que j’aimerais partager aujourd’hui avec vous…un vers, une note, une image, un rire, une émotion….
C’est la passion qui mène ma barque et les rencontres qui la font glisser sur l’eau…

Tél : 06 83 19 32 54
Mail :  angelique.dessaint@gmail.com
Site :  Site Angélique Dessaint
Face Book :  Face Book Angélique Dessaint

Singer-actor Anne Fromm trained at the Stage school of music, dance and drama in Hamburg. Since 1998, she has lived in France, exploring polyphony, world singing, sacred singing and also body practices such as shiatsu, inspired by the teachings of Frank Kane, vibration and Georgian. She has studied Jean-Luc Bosc (theater, improvisation), Arnaud Didierjean (North Indian dhrupad singing) as well as Borys Cholevka (world singing, sacred singing).
Since her arrival in Lyon, she has been teaching vocal technique, interpretation and the therapeutic aspect of singing. She loves to share the pleasure of singing, to set up artistic projects, to coach and stage all kinds of vocal groups and artists.

Chanteuse et comédienne, j’ai été formée à la ‘Stage school of music, dance and drama’ à Hambourg. Ensuite j’ai eu le plaisir de jouer, chanter et danser dans de nombreuses productions de comédies musicales en Allemagne. Depuis 24 ans en France, je parcours d’autres sentiers comme la polyphonie, les chants du monde, le chant sacré et aussi des pratiques corporelles comme le shiatsu. Je continue à suivre les enseignements de personnes qui me sont très chères comme Frank Kane (travail sur la vibration et le chant géorgien), Jean-Luc Bosc (théâtre, improvisation), Arnaud Didierjean (chant dhrupad de l’Inde du Nord) ainsi que Borys Cholevka (chant du monde, chant sacré) qui nous a malheureusement quitté en 2017.
Depuis mon arrivée à Lyon, j’enseigne la technique vocale, l’interprétation et aussi tout l’aspect thérapeutique à travers le chant. J’aime partager le plaisir de chanter, monter des projets artistiques, mettre en scène, coacher des groupes vocaux et artistes de tout horizon.

A radiant and reassuring presence, a voice that reaches for the stars, a powerful zest for life through song and dance, a passion for new horizons, projects and encounters… Isabelle Georges unifies all of the aforementioned with a smile! On stage, as a performer, and creator of her own shows, we witness her inspiring cultural and artistic heritage in a joyful combination of musical theater, French songs, classical, jazz and Yiddish music.
This melting pot of music and language reflects her free- spirited, ever-curious nature, finely honed from childhood. The environment in which Isabelle grew up was both musical and music loving. It was profoundly humanistic, open and full of promises that, after many years in hospital, ignited inside her an energy that she would never lose. Musical theater allowed her not only to forge her own path alongside the dramatic soprano legacy from her mother but also to rediscover her body with dance and begin to arm herself for the stage in Jean-Paul Lucetʼs production of Barnum. Isabelle attended the Cours Florent and her idols include Judy Garland (the subject of her first show in 2005), Liza Minnelli, Barbra Streisand, Jacques Brel.

Mylène is a French actor, dancer, street and cabaret singer. She trained in classical dance, modern-jazz, tap, flamenco (at AID), Argentine  tango (in Buenos Aires) and musical comedy (AICOM). She co-hosts a weekly street ball at rue Mouffetard with accordionist Christian Bassoul. Mylène wrote her first musical, In Vitro, in 2015. She and Claudia Hommel organized the first Chicago Paris Cabaret Connexion exchange in France in 2017. She continues to coordinate and recruit for CPCx in France.

TÁSSIA MINUZZO – Brazil

Singer, pianist and composer, renowned Brazilian artist, Tássia Minuzzo stands out in the national and international musical scene as one of the best interpreters of Édith Piaf.

In 2009 she won the French Song Festival promoted by Aliança Francesa, in Porto Alegre. In 2013 she recorded the album called “Dans Ma Rue”, with a repertoire of French songs. In 2018 she was soloist of the Chamber Orchestra of Ulbra, also in Porto Alegre, interpreting works by Michel Legrand.

In 2022 she participated in the Cabaret Connexion via livestream to interpret the song “Mais qu’est-ce que j’ai?” (from Henri Betti and Édith Piaf) in the English version “What Can I Do?” by Harold Rome. The same year, she was a guest for the podcast with Greta Pope, and performed at the Theatro São Pedro a tribute to the centenary of another great interpreter of Piaf, Bibi Ferreira, with the show “Au Bal de la Chance – Édith Piaf e Bibi Ferreira, As Musas se Encontram”.

She offers a workshop on adding foreign languages to your song repertoire and educational projects. Foster contact with singing across other cultures; expand the possible sounds that singing in other languages produces; enrich your repertoire; appropriate the performance, vocal gestures, creativity and feelings that a sound evokes, even if the lyrics aren’t fully understood. The workshop is for all who wish to sing, connect with other languages through singing, and who would like to get to know and explore their voice more.

Pianist Jean-Claude is an organizer of the Cabaret Connexion and serves as pianist in master classes and concerts. He has participated in many international events and piano concerts. Jean-Claude comes from a family of musicians. For many years he has played regularly in Paris at venues such as Le George V, le Plaza-Athénée et le Bristol. He appears frequently at the oldest Parisian artistic cabaret, Au Lapin Agile. He accompanied Claudia Hommel’s master class at the École Professionnel de Comédie Musicale in 2016 and joined Elizabeth Doyle as pianist for Chicago Paris Cabaret Connexion in Paris (2017) and Chicago (2018). He returned to Chicago to perform with Christine Steyer, taking their concert Sweet Spot between Our Worlds to Montréal (2019). He performs as a solo pianist, as part of small jazz groups and also leads Parisian Big Band “BB15”. He has composed and performed for film.
www.jean-claudeorfali.com

JeanClaudeOrfali headshot

Comic, singer, presenter and judge on BBC 1’s All Together Now, Paul L. Martin is the foremost teacher and facilitator of cabaret in the U.K. He has worked for over 20 years in drama schools, acting centers and with individual clients. He offers courses on the tenets and principles of cabaret. He has been a tireless champion of the London cabaret scene for over 25 years. He returns to the Connexion conference to teach again.
thecabaretgeek.com

Martin Pénet est un journaliste et historien né à Paris le 17 mars 1968, spécialisé dans la chanson d’expression française des XIXᵉ et XXᵉ siècles. Producteur sur France Musique et France Culture, Martin a publié de nombreux articles et ouvrages de référence sur la chanson, dirigé de nombreuses rééditions patrimoniales en CD.

Martin Pénet, journalist and historian born in Paris in March 1968, specializes in French chanson of the XIXᵉ and XXᵉ centuries. A producer for France Musique, Martin has published numerous articles and reference works on chanson, and directed numerous legacy reissues on CD.

www.radiofrance.fr/francemusique/podcasts/tour-de-chant